Translations

Maps of Desire Translations of poems by Catalan poet Manuel Forcano (Arc Visible Poets, 2019, in parallel text )

Lunarium translations of poems by Mallorcan poet Josep-Lluís Aguiló (Arc Visible Poets, 2016, in parallel text )

Love is a Place translations of poems by Catalan poet Joan Margarit (Bloodaxe Books, 2016)

Peatlands translations of poems by Mexican poet Pedro Serrano (Arc Visible Poets, 2014, in parallel text)

Six Catalan Poets, edited by Pere Ballart, featuring the work of Josep Lluís Aguiló, Elies Barberà , Manuel Forcano, Gemma Gorga, Jordi Julià and Carles Torner (Arc, 2013, in parallel text )

No hi ha treva per a les fúries, poems by RS Thomas in English and Catalan, Catalan translations in collaboration with Joan Margarit (Proa, Barcelona, 2013)

Strangely Happy (Bloodaxe, 2011) translations from the Catalan of Joan Margarit

Three Lunatic Songs, translations of poems by Pedro Serrano, set to music by Hilda Paredes. Performed at the Wigmore Hall, November 2011

Translations of work by Pedro Serrano in Mexican Poetry Today: 20/20 Voices, a bilingual anthology, edited by Brandel France de Bravo (Shearsman Books, 2010)

Barcelona Amor Final (Proa, Barcelona 2007) a trilingual edition in Catalan, Castilian and English, of poems by Joan Margarit

Light Off Water (Scottish Poetry Library/Carcanet 2006) an anthology of XXV Catalan poems, (co-translator Christopher Whyte, co-editor Iolanda Pelegrí)

Music and Scurvy (Blesok, Skopje, 2006) a trilingual edition, in Catalan, Macedonian, and English of poems by Anna Aguilar-Amat

Tugs in the fog (Bloodaxe, 2006) translations from Catalan of Joan Margarit – a Poetry Book Society Recommendation

L’Infantament meravellós de Schahrazada (The marvellous birth of Scheherazade). Translations of Catalan poems by Josep M. Lopez-Picó, done as partitura for songs to music by Robert Gerhard; ed Meirion Bowen and Raül Benavides (Tritó, 2004)